Keine exakte Übersetzung gefunden für دليل الطبيعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دليل الطبيعة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Acabo de perder mi evidencia más importante.
    فقدت للتو أفضل دليل لدي ! أمر طبيعي
  • Ahora ya no tengo mi prueba más importante.
    فقدت للتو أفضل دليل لدي ! أمر طبيعي
  • Esparcidos por toda la meseta encontramos manantiales termales de agua hirviendo... ...prueba de las poderosas fuerzas de la naturaleza... ...que llevan millones de años en movimiento.
    التيار الدافيء لفصل الربيع يمر خلال الهضبة دليل القوه الطبيعية الهائلة الذي كان يعمل على مدار ملايين السنين.
  • - Atención. Medidas para velar por la sostenibilidad de los ecosistemas cuando no haya pruebas evidentes de recuperación.
    - العناية: الإجراءات التي يتعين اتخاذها لتأمين استدامة النظم الإيكولوجية حيث لا يوجد دليل على مرونة الطبيعة؛
  • Por lo que respecta al alcance y la importancia de la revisión de la Guía para incorporación al derecho interno (A/CN.9/WG.I/WP.38, párrs. 9 a 11 y 19 a 23), el Grupo de Trabajo convino en aplazar el examen de estas cuestiones hasta que hubiera examinado la Ley Modelo revisada en su totalidad.
    وفيما يتعلق بنطاق وطبيعة دليل الاشتراع المنقح (A/CN.9/WG.I/WP.38، الفقرات 9-11 و19-23)، اتفق الفريق العامل على إرجاء النظر في تلك المسائل إلى ما بعد استعراضه للقانون النموذجي بكامله.
  • Con respecto a la primera cuestión, en ausencia de alguna indicación respecto de la naturaleza de las obligaciones incumplidas por una organización internacional, aparte de las obligaciones recogidas en los tratados, esta oficina no puede expresar una opinión respecto a si la Comisión debería examinar la cuestión o al peso que debería darse a este tema en el marco general de su estudio sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales.
    فيما يتعلق بالسؤال الأول، وفي غياب أي دليل على طبيعة الالتزامات التي خرقتها منظمة من المنظمات الدولية - غير التزاماتها التعاهدية - فإن هذا المكتب ليس في وضع يتيح له الإعراب عن رأي بشأن ما إذا كان ينبغي أن تدرس اللجنة المسألة، أو بشأن الأهمية التي - ينبغي أن توليها اللجنة لها في الإطار العام لدراستها المتعلقة بـ''مسؤولية المنظمات الدولية``.
  • Sin embargo, su sucesora, la Sra. Thémereau, subrayó en su Déclaration de Politique Générale en agosto de 2004, que la falta de una mayoría absoluta tanto en el Congreso como en el Gobierno reflejaba el carácter del Acuerdo de Numea, que estipulaba que el poder no debía ser monolítico, sino compartido15.
    بيد أن خلفه السيدة تهميراو شددت في بيان آب/ أغسطس الذي أدلت به بشأن السياسة العامة على أن غياب الأغلبية المطلقة في كل من مجلس النواب والحكومة يقيم الدليل على طبيعة اتفاق نوميا الذي ينص على ضرورة تقاسم السلطة وعدم استئثار جهة بها دون الآخرين(15).
  • En el país, a nivel nacional, Bangladesh ha venido atravesando una revolución silenciosa que tiene lugar en la esfera del desarrollo social y económico, sosteniendo el crecimiento del producto interno bruto en más del 5% anual en los dos últimos decenios, elevando el ingreso per cápita, manteniendo la seguridad alimentaria, aumentando la capacidad para enfrentar los desastres naturales, mejorando el índice de desarrollo humano, fortaleciendo la paridad de género y mejorando los indicadores sociales y de salud.
    وفي وطننا، وعلى الصعيد المحلي، تجتاز بنغلاديش ثورة هادئة، وذلك في ميدان التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، بالحفاظ على النمو في الناتج المحلي الإجمالي عند مستوى أعلى من 5 في المائة على امتداد عقدين، ورفع مستوى دخل الفرد، والمحافظة على الأمن الغذائي، وزيادة القدرة على التكيف لمواجهة الكوارث الطبيعية، وتحسين دليل التنمية البشرية، والنهوض بالمساواة بين الجنسين، وتحسين المؤشرات الاجتماعية والصحية.
  • ii) Cinco publicaciones no periódicas: buenas prácticas sobre las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones en los puertos marítimos de los Estados miembros de la CESPAO; estudio de la Organización de Aviación Civil Internacional y la CESPAO sobre el transporte aéreo en Asia occidental; informe de seguimiento sobre la seguridad vial en los Estados miembros de la CESPAO; circulación de personas físicas; informe sobre el directorio de inversiones regionales: Asia occidental;
    '2` خمسة منشورات غير متكررة: الممارسات الجيدة في تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموانئ البحرية في الجوي الأعضاء في الإسكوا؛ دراسة مشتركة بين منظمة الطيران المدني الدولي والإسكوا عن النقل الجوي في غربي آسيا؛ تقرير رصد لسلامة حركة المرور على الطرق في الدول الأعضاء في الإسكوا؛ حركة الأشخاص الطبيعيين؛ تقرير دليل الاستثمار الإقليمي؛ غربي آسيا؛